viernes, 23 de octubre de 2009

sobre la tristeza


Por eso, cuanta tristeza puede caber en la felicidad.

ishtar_terra: La felicidad está en el fondo, no la busquemos en otro sitio, es un don para el que la encuentra.

La espontaneidad se consigue sin tener intenciones ni expectativas. Es la mente normal. (Chen Xu)

Estáis en una edad en que sólo veis a la mujer por el interés de ella, no aguanto a niguno de mis amigos, se han puesto imposibles.

Lovely Brother!!! Perdona por todo esto! Take care!! Depressive Greets from Ishtar!!!


La historia que pasa por todo: si esta misma no tuviera empañada su nitidez por la multiplicidad de historias inmanentes nacidas de las heridas.

El Tao tiene que ser como lo incomunicable que sirve de fondo y enreda la verdad o las historias que pasa por todo, nacidas del padecer a priori. Pretendemos demostrar aquí que hay una actividad historizante primaria. Una necesidad irreprimible a encontrar un sufrimiento primario.

Tal vez más que el vacío en sí mismo que no es nada, que no es ni materia ni nada, lo que debemos buscar es ese sufrimiento primario u originario, pero para recomponerlo hacerlo de nosotros nuestro modo de ser presente, inextinguible, mas que un vacío que nos aisla de todo, la historia que pasa por todo, y por tanto es un espejismo o un reflejo remoto de todo, y el vacío es lo que me acerca a ella, a poder observarla sin pasión y sin vehemencia sólo con la ilusión de un deseo que se ha hecho manifiesto pero no impele ni desata. Con la ilusión de un vacío.

(The Tao has like the incomunicable, that serves as bottom and a priori entangles the truth or histories, that happen through everything, been born of suffering. An event hurts, causes a conflict, does not have to be but to update the primary wound. When she only wanted to live seized, she quiets, eager. An original suffering to which it responds from his passivity, in his passivity, urdiendo histories in minimum collaboration with the conscience. La historia que pasa por todo: if this same one did not have dimmed its clearness by the multiplicity of inmanentes histories born of the wounds. Pretendemos demostrar aquí que hay una actividad historizante primaria. An irrepressible necessity to find the representation of the suffering. And a primary suffering. To suffer a priori by the fact to be alive like man - taking the reality himself, indiferenciadamente, an invisible unit, that it demands and it acts.)

(...And all action in which it becomes involved to history will be like an irruption in the objective reality, will be violence, only violence. Destrucción. Resentment in inmanente history). Y toda acción en que está envuelta la historia será como una irrupción en la objetiva realidad, será violencia, solo violencia, destrucción, resentimiento en la historia inmanente...

(There is a process of ascent of psiqué to a call born of the importance. And this is its original suffering, to which it responds from his passivity, in his passivity, urdiendo histories in minimum collaboration with the conscience, a priori at heart dark of the memory. Of this all histories always they are dyed of resentment, as they are it histories of the watch, when they are not fitted to the truth, just like when they have been generated by the single purpose, they continue being inmanente history...)

Hay un proceso de ascensión a la psique a ser llamado a nacer por su importancia. Sufrimiento originario, al que responde desde su pasividad, en su pasividad, urdiendo historias en mínima colaboración con la conciencia, un a priori en lo oscuro del corazón de la memoria. Todas estas historias siempre están llenas de resentimiento, ellas son historias para ser miradas, cuando no se ajustan a la verdad, como cuando han sido generadas con el único propósito de continuar siendo un continuo de la historia inmanente...

No hay comentarios.: